Индия | История Индии |
Индийские языки | Индийские
литературы | Рамаяна в
искусстве |
|
Хинди
| Шрифты
деванагари | Уроки
хинди | Словари
хинди | Архив (Главы грамматики
Веб-дизайн | Вед-хост | Белрент (квартира в Минске)
Отзывна проект перевода и исследованияРамаяны Вальмики М.И.Михайлова |
|
Предлагаемый К.И.Михайловым перевод и монографическое исследование великой индийской поэмы Рамаяна Вальмики является логическим продолжением начатой им серии исследований по средневековой индийской литературе на санскрите. У данной темы есть несколько
важных достоинств: во-1-х, до сих пор это
монументальное произведение не было предметом полногоперевода
и
научного изучения у востоковедов какого-либо из государств СНГ: во-2-х,
произведение Вальмики один из великих индийских эпосов,
насчитывающий
более 24 тыс. строф; в-3-х, содержание и форма данного произведения
Вальмики позволяют поставить ряд фундаментальных вопросов относительно
соотнесения собственно литературного произведения на эпическую тему с
его первоисточником, что позволяет выявить роль поэта в осмыслении
идейного и художественного богатства эпического наследия народов Индии. Сюжет
Рамаяны получил широкое распространение у народов
Индии и Южной Азии
вообще, оказал громадное воздействие на развитие их духовной культуры
вообще, их литератур и изобразительного искусства. Этот памятник давно
уже признан как одно из сокровищ общечеловеческой цивилизации, источник
социальных идеалов и представлений о справедливости и общечеловеческих
ценностях. Полный, научно комментированный перевод и обстоятельное исследование Рамаяны, предпринимаемое М. И. Михайловым, дадут возможность как специалистам, так и широким кругам читателей составить адекватное представление о самом памятнике, облике поэта, литературной среде, синтетических процессах, отразившихся в эпосе, имеющем и общекультурное значение. И. Д. Серебряков (1917-1998), Ведущий научный сотрудник-консультант Института востоковедения РАН, член Азиатского Общества /Калькутта/, доктор филологических наук. Москва, 15. 02. 1994. |
| Перевод с
санскрита и комментарии М. И.
Михайлова Аннотация Содержание Предисловие Исследования Переводы О слове дхарма Древнерусские пересказы Рамаяны Вальмики - первый в мире стихотворец Ведийский исток сюжета Рамаяна - интегральная схема общественной синергетики Отзыв на проект перевода С. Д. Серебряного Благодарность Заказы на книгу шлите на адрес М. И. Михайлову |
Если Вы
располагаете индологическими материалами для интернет
публикации,
РАЗМЕСТИТЕ ИХ
на
СОБСТВЕННОМ САЙТЕ у НАС
2006-2009, М. И. Михайлов. Белоруссия.Все права защищены.