БЕЛОРУССКАЯ ОНЛАЙНОВАЯ ШКОЛА ИНДОЛОГИИ|

ВЕДИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И МИФОЛОГИЯ





Индология

Вход и запись

Шрифты деванагари и др.
Devanagari Net
Aksharyogini
Font Install Help
F.A.Q (In English)
Chandas font
Uttara font
ITranslator2003
Fonts_IT2003
InscriptKeyboard
IndicScriptsFAQ
ITRANS
Алфавит
Деванагари 1 ч.
Деванагари 2 ч.
Гласные
Согласные
Грамматика хинди
Уроки хинди
Словари хинди
Sanskrit Fonts
Санскрит (уроки)
Шрифты Брахмы
Раскладки ИнСкрипт

Раскладки ИнСкрипт (pdf)

Devanagari (wiki)

Free Indian fonts

Наши друзья

Фотогалерея

Актрисы хинди

Актрисы телугу

Актрисы тамили

Индия

История Индии

Индийские языки

Индийские литературы

Лит-ра хинди

Веды

Санскритская

Рамаяна

Рамаяна в искусстве

Санскрит

Ведийская письменность

Библиотека им. И.Д.Серебрякова

Кшемендра

Глобальная этика

Эстететика

Боробудур

Тара

Прамбанан

Кедулан

Веб-дизайн

Вед-хост

Белрент (квартира в Минске)

Бесплатный СД





Предыдущая

Вальмики – «первый в мире стихотворец»

Следующая

Перевод с санскрита и комментарии   М. И. Михайлова

Аннотация
Содержание
Предисловие
Исследования
Переводы
О слове дхарма

Древнерусские пересказы Рамаяны
Вальмики - первый в мире стихотворец
Ведийский исток сюжета
Рамаяна - интегральная схема общественной синергетики

Отзыв на проект перевода И. Д. Серебрякова
Отзыв на проект перевода С. Д. Серебряного

Благодарность

О книге (один файл 97 кб)


Творцом великой поэмы, раскрывающей тайны мироздания и человеческого духа, как утверждает древнее предание, является Вальмики, первый санскритский стихотворец, мудрец, постигший все науки и исполненный милосердия.

Калидаса называет Вальмики кави, что, согласно синонимическому словарю «Амара-коше» (II7.5), означает учёного, провидца, критика, мудреца, ясновидца, знатока, всеведа, счетовода-мате­ма­ти­ка-астронома, просветителя. В самой Рамаяне сообщается, что кавьям – это обряды в честь предков, т.е. фаз чахнущей луны, тогда как хавьям («взывание» к огню) – это обряды в честь разгорающегося Месяца. Как справедливо отмечено Т. Я. Елизаренковой, ведийские восхваления Агни нацелены на настоящее время. Кавья же как поэма имеет своим предметом восхваление прошлых деяний предков, связана с мифами и сказками, объясняющими намеченные в ведийских обрядах хавья сюжеты.

В книге «Юность» сообщается, что жил мудрец в собственной хижине на берегу мифологической реки Тамасы (Тьма Ночи), протекавшей недалеко к югу от Джахнави (небесной Ганги, символа Зодиака и, в частности темной половины месяца). На берегу Ганги его учениками была обнаружена изгнанная супругом Сита, которую мудрец приютил у себя. В ночь, когда в прибежище мудреца гостил Шатругхна, она родила двух сыновей от Рамы: Лаву и Кушу. Вальмики воспитал их, обучил пению и подготовил к исполнению поэмы, которую они и спели перед своим отцом Рамой (гл. 1.4 и 7.85), явившись в Аёдхью с матерью и мудрецом на праздник жертвоприношения коня, устроенный Рамой.

Вальмики в поэме «Род Рагху» Калидасы именует себя другом свёкра Ситы, т.е. Дашаратхи, и советником Джанаки (XV.31), тем самым причисляя себя к героям поэмы и прямым очевидцам описанных в ней событий.

Сама поэма утверждает, что повесть о Раме Вальмики услышал от небесного мудреца Нарады, а затем святой подвижник Вальмики по заказу Брахмы придал услышанному рассказу облик великой песни, именуемой на санскрите маха-кавьей, в размере шлока, который он непроизвольно создал, исполнившись печали при виде убитой охотником птицы.

Любопытен рассказ, содержащийся в «Ананда-Рамаяне» («Раджья-канда», 36, 121–149), в котором повествуется о шудре-охотнике лесного племени киратов по имени Вальмики, занимавшимся разбоем и истреблявшем мудрецов. Мудрец Шанкха даровал ему заклинание, на санскрите произносимое как «мараа» («смерть») и посоветовал произносить его непрерывно. Смещение ударения в «мараа-мараа» породило слово «Раама» («радость»). Силой того заклинания Вальмики изменился, обрёл знание будущего и стал известен как Агнишарма («Защищённый Агни») и Ратнакара («Море, полное сокровищ»).

Далее, имя Вальмики фигурирует среди божеств и ведийских риши, предшественников Вьясы. Эти сведения, хотя и весьма скудные, дают основание поставить вопрос об авторстве поэмы.

Однако сразу же хочется отметить, что существование конкретного автора поэмы, обычно понимаемое буквально, подвергалось и подвергается аргументированной критике, которая указывает, в частности, на то, что такая поэма как «Ра­мая­на» не могла быть произведением од­ного автора. Г. Якоби1, М. Винтернитц, А. Макдонелл2, Ван Даален3 высказывали и обосновывали мнение, что первая и последняя книги являются поздними дополнениями. Более того, они принадлежат разным эпохам. М. Винтернитц верил, что только четвёртая часть поэмы является исконной4. Некоторые исследователи считают последнюю книгу, «Уттара-канду», более поздней, чем «Бала-канда», другие полагают, что некоторая часть текста входила в первона­чальный вариант5. Г. Якоби на примере 600 строф демонстрировал, что только четвёртая часть может считаться древней, хотя он и признавал, однако, что некоторая часть первой книги, «Бала-канды», принадлежит древнему ядру поэмы, а само древнее ядро не может быть восстановлено6.

Согласно С. Сену, Вальмики и вовсе не был первым стихотворцем, мудрецом и провидцем, а всего лишь одним из царских певцов, чаранов или бхаттов, воспевавших в царских собраниях и на площадях подвиги прежних царей7.

У всех этих авторов Вальмики не считается сочинителем всей поэмы.

Это мнение сталкивается с серьезными возражениями. Так, С. Мукхопадхьяя8 настаивает на том, что 600 строф, выделенные Г. Якоби, могут быть вовсе непоказательны для поэмы, состоящей из 24 тысяч стихов, а сами подобные количественные методы представляются весьма ненадёжными. Например, утверждение, что строфы, отсутствующие в одной или нескольких редакциях, сомнительны, является малоубедительным, ибо сказитель мог в разных обстоятельствах опускать или добавлять некоторые эпизоды. Ввиду географической, культурной и языковой разобщённости крайних областей Индии, редакции формировались до некоторой степени независимо, не конкурируя друг с другом. Из анализа рукописей, осуществлённого при подготовке критического текста в Вадодаре, явствует, что добавленной можно считать не больше третьей части поэмы.

А. Д. Пусалькар полагает, что «Уттара-канда» не может быть отброшена целиком как позднее дополнение. Такие части, как описания Шатругхны и Лакшманы, изгнание Ситы, рождение Куши и Лавы, жертвоприношение коня, возвышение Куши и Лавы, уход Рамы, и некоторые другие эпизоды принадлежат древнему ядру поэмы9. Его поддерживает С. Мукхопадхьяя10, который указывает на то, что первая и последняя книги издревле входят в состав поэмы. Некоторые моменты из первой упоминаются в «Буддха-чарите» («Жизнеописании Будды») Ашвагхоши (II в. н.э.), которые выявлены Е. Х. Джонстоном11. А древность второй устанавливается из того обстоятельства, что «Хариванша-пурана» (I.41.54-55), созданная ещё раньше Ашвагхоши и являющаяся дополнением к «Махабхарате», заканчивает «Сказание о Раме» уходом господа Рамы на небо, как и «Уттара-канда» (гл. 110).

События из первой и последней книг описываются в «Роде Рагху» Калидасы, жизнь которого относится западными учёными к IV-V вв. н. э., а многими индийскими – чаще ко II в. до н. э. (Есть, правда, и индийские авторы, которые настаивают на том, что Калидаса жил до Вальмики)12.

Г. В. Па­тель (Ах­ме­да­бад) утверждает, что ав­тор­ст­во Валь­ми­ки для пер­вой и по­след­ней книг «Рамаяны» представляется со­мни­тель­ным не только потому, что эти книги со­дер­жат мно­го «не­су­ще­ст­вен­но­го» для глав­но­го рас­ска­за, но также и ввиду того, что пер­вым де, кто со­чи­нил «Из­гна­ние Си­ты», яв­ля­ет­ся Ка­ли­да­са. Однако этот подход представляется крайне сомнительным.

Наш анализ силлабических размеров «Рамаяны» и «Махабхараты» выявил одну важную особенность – первая поэма может быть прочтена ровно за пять суток, а вторая – за восемнадцать суток секунда в секунду (подробнее см. 2-й т. «Ключа к Ведам»). Пять суток – важная лунная неделя, упоминаемая в «Риг-Веде» и являющаяся согласованием обрядового года из 360 суток с солнечным из 365 суток. А 18 дней – это очень важная согласовательная вставка (характерно, Махабхарата разбита на 18 книг, а ее центральная песнь – Бхагавад-Гита – на 18 глав). Это – одно из указаний на целостность текстов. В первом томе мы также подробно остановились на взглядах первых западных ведологов и индологов, чтобы понять мотивы их аналитической деятельности и найти объяснения просто какого-то патологического стремления все расчленять по-своему, выхолащивать содержание и извращать функ-ции и значение всех им кажущихся чуждыми традиций. Примеров того, что все это делалось и делается в угоду колониалистским политическим силам там собрано предостаточно.

На мой взгляд, ключом к пониманию сложной на первый взгляд проблемы древнеиндийского авторства, является положение, утверждающее символи­ческий характер авторов, имена которых фигури­руют в концовках (колофонах) древнеиндийских сочинений. Первым еще в советской индологии его обосновал С. Д. Серебряный в одной из своих статей.

Более тщательный анализ «легенд» о Вальмики выявляет астро­мифо­ло­ги­чес­кий характер этого персонажа, как, впрочем, и всех остальных действующих лиц поэмы. Так, в «Брихаддхарма-пуране» (13-14 вв.) сообщается, что Вальмики является первым воплощением ведийской богини Вак, Священной Речи, олицетворения Зодиака. Вальмики же передал своё неуничтожимое искусство Вьясе, создателю «Махабхараты» со словами: «В «Махабхарате» и в «Пуранах», везде, где будет встречаться изложение сказания о Раме, мой дух будет одухотворять вас всех!»

«Вишну-пурана» (III.3) заявляет, что Рикша, потомок Бхригу (Венеры), который также известен под именем Вальмики, появляется как Вьяса 24-й двапара-юги. Относительно имени Рикша («Медведь») следует заметить, что оно имеет в санскритской словесности отчётливую астрономическую окраску. Главное значение – это зодиакальная звезда, иногда – Венера. «Медведи» – прозвище «семи» звёзд Криттик (шести Плеяд); «Круг Медведей» или «Медвежий Обод» – название зодиака и прозвище Вишну; Царь (господин, владыка) Медведей или Господь Медведей (неподвижных звёзд, как бы сидящих в берлогах) и Обезьян (подвижных, кружащих и петляющих планет) – одно из имён Месяца; Медведица – название Северной стороны небосвода.

Сам Вальмики в последней части поэмы (VII.87.17) называет себя десятым сыном Прачетасы, «Премудрого» бога Варуны. «Шатапатха-брахмана» сообщает, что Варуна, именуемый Прачетасом, родил Бхригу и Вальмики Бхаргаву, десятого из Прачетасов. В «Дрона-парве» «Махабхараты» (XIII, 188.9-10) упоминается Супарна-Вальмики (где Супарна – Прекраснокрылый Коршун бога Вишну). Прачетаса был братом Васиштхи, Пуластьи и других сыновей Брахмы. Он долгое время предавался подвижничеству, вследствие чего его тело покрылось муравьями-лучами. По приказу Брахмы они были смыты водой Варуны, а мудрец получил от Брахмы прозвище Вальмики («Муравьёв»).

«Адхьятма-Ра­мая­на», бенгальская «Ра­мая­на» Криттивасы, «Буддха-чарита» Ашвагхоши (I.43) причисляют его, однако, к роду Чьяваны или именуют сыном Чьяваны. Чьявана в свою очередь именуется потомком Бхригу и отождествляется иногда с Вальмики. Имя Чьяваны означает «Спадающий» (Месяц или Венера) и упоминается в самой «Ра­мая­не». Шатругхна, ночуя у Вальмики, беседует с Чьяваной и узнаёт от него рассказ об убийстве Мандхатри (VII.67).

Имя «Вальмики» подсказывает возможность отождествления его носителя с Венерой (или Меркурием), планетой, ходящей подле Солнца, образно говоря, всегда «сидящей» в «муравейнике» лучей Солнца. Как известно, Венера появляется на небе утром или вечером, соседствуя подолгу с Солнцем и молодым или старым Месяцем. Периоды Венеры, например, использовались древними астрономами для счёта синодических лунных месяцев (за 8 лет совершается 5 синодических периодов Венеры и проходит 99 синодических месяцев). Меркурий же, именуемый в римской мифологии Гермесом Трисмегистом («Триждывеликим»), у греков, египтян, римлян, как и Вальмики, был хранителем тайных астрологических и мистических знаний. Количество дэвов-дней в «Махабхарате» явно привязано к его синодическим и сидерическим периодам (см «Ключ к Ведам», ч. 2).

Любопытно появление Меркурия в последней книге «Рамаяны» в главе 88 (VII, 88), ибо сидерический период Меркурия как раз равен 88 суткам.

Знаменательно и то, что ученика Вальмики звали Бхардваджа, так же как творца одной из мандал «Риг-веды», как ведийского святого Агастью и двух героев «Махабхараты» – Крипу и Дрону (военного наставника кауравов и пандавов), и, наконец, как Будду. Вместе с тем это имя – одно из прозвищ Марса, который именуется Сыном Земли, демоном Нарака, Огненноголовым, Стрелком Кришану, сыном Брихаспати (Юпитера) или Готамы.

В свете этих соображений, Вальмики – точнее светило (Меркурий, Венера?), управляющее неким астрономическим согласовательным периодом, – является подлинным вдохновителем учёных, сочинивших поэму. Для нас нет ни малейшего сомнения в том, что поэма сочинена Ведийской Академией (научным сообществом) учёных-энциклопедистов, обобщившей многовековой опыт своих предшественников в области ведийской наблюдательной астрономии, календарной рецитации и лингвоматематического шифрования и кодирования больших астрономических баз данных в форме поэм. Нет ничего более наивного, чем представлять священные писания древности, подобные «Ра­мая­не», творениями странствующих сказителей и относить их к фольклорной традиции. Такое предположение устраняется тем, что поэма сама именует себя цельным и законченным произведением конкретного (хотя и символического) автора, родословная которого восходит к небесным дэвам, «светочам» или светилам.







1 Jacobi H. Das Ramayana, Geschichte und Inhalt, Bonn, 1893, pp. 50-59.


2 Macdonell A. A. A History of Sanskrit Literature, London, 1917, p. 304.


3 Van Daaleen, Valmiki’s Sanskrit, 1980, pp. 1-2, 223.


4 Winternitz M. A History of Indian Literature, Calcutta, 1927, vol. I, pp. 495, 501 ff.


5 Guruge W. P. Anand. The Society of the Ramayana: Social Conditions of Ancient In-dia as Reflected in the Ramayana. Ph.D. Thesis. University of Ceylon, 1953. Saman Press, 1960. P. 32.


6 Jacobi. Opp. Cit., P. 60.


7 Sen D. C. The Bengali Ramayanas. Calcutta: University of Calcutta, 1920. P. 33.


8 Мукхопадхьяя, Сатакади Шарма. «Праставана» // Ramayana of Valmiki. Vol. 1. Delhi, 1991. P. 13.


9 Pusalkar A. D. «The Ramayana: Its History and Character» // The Cultural Heritage of India, 2nd ed., Calcutta, 1969, vol. II, p. 25.


10 Мукхопадхьяя. Opp. Cit., P. 9.


11 Johnston E. H. «Introduction» // The Buddhacarita, Lahore, 1936 (Reprinted: Delhi, 1978).


12 Sen S. Ramkothar prak itihas, Kolikata, 1977, p. 31. (Бенгали).




Предыдущая

Вальмики – «первый в мире стихотворец»

Следующая

© 2008-2009 М. И. Михайлов.